Retour à la page d'accueil  Retour à la pageTerminologie Médicale    RACINES  ET  ÉTYMOLOGIE     BioTop

Lettre "T"

Date de la dernière modification : 6-04-2017
 

tabès Du latin tabes, écoulement, « maladie de langueur », provoquée par des lésions de la moelle épinière et caractérisée par une abolition progressive de la coordination des mouvements.
taché(o)-, tachy- Du grec takhus [taché(o)-, tachy-], rapide, vitesse.
-tactisme   Du latin tactus, de tangere, toucher ; mouvement d’un être vivant orienté par un facteur externe.
tænia, ténia, téni(a)-   Du latin taenia, du grec tainia, ruban, relatif aux plathelminthes (vers plats) parasites de l’intestin des mammifères.
talon, tal(o)- Du latin populaire talo, talonis, du latin classique talus, partie postérieure du pied chez l’homme.
tampon, tamponn(o)- Tampon est la nasalisation de tapon, issu du francique tappo, bonde, soupape, bouchon.
tarax(o)-, -taraxie   Du grec taraxis [-taraxie, tarax(o)-], trouble.
tars(o)-, -tarsien Du grec tarsos [tars(o)-, -tarsien], relatif au tarse, région postérieure du squelette du pied, formé de 7 os tarsiens, dont le talon, mais aussi au cartilage tarse, lame fibreuse qui maintient la paupière tendue.
tartre, tartr(o)- Du latin médiéval tartarum [tartre, tartr(o)-], sédiment jaunâtre qui se dépose autour des dents.
-tatique- Du grec tatikos [-tatique], étirement.
taux De l’ancien français tauxer, tausser, variante de taxer, exprime un pourcentage en biologie.
tax(o)-, taxi, -taxie Du grec taxis [taxi-, taxo-, -taxie], arrangement, ordre.
techn(o)- Du grec tekhnê, tekhnikos [techn(o)-, -technie, -technique], art, métier, savoir-faire.
télé-   Du grec têle [télé-], loin de, à distance.
téléo-, télo- Du grec teleos [téléo-, télo-], fin (dans le sens : fini), achèvement, terme, donc également but.
température Du latin temperatura, de temperare [température], tempérament, degré de chaleur ou de froid qui se manifeste dans un lieu ou dans un corps.
temp(o)-, temporal Du latin tempula (de tempora) [temp(o)-, -temporal], temple - partie latérale de la tête comprise entre l’œil, le front, l’oreille et la joue.
temp(o-)   Du latin tempus [temp(o-)], temps.
tén(o)-, tendin(o)-, -ténique Du grec tenôn, teinô (ten-yo) [tén(o)-, -ténique, tendin(o)-, tendineux], tendon, tendre (le verbe).
-tenseur, -tension, -tétanos Du latin tendere, du grec tetanos [-tenseur, -tension, -tétanos], tendre, tension, rigidité.
tentative Du latin scolastique tentativa, d’abord épreuve universitaire, puis action par laquelle on essaie de faire réussir une chose.
téra-, térat(o)- Du grec teras, teratos [téra-, térat(o)-], monstre ; placé devant un nombre, le préfixe téra- le multiplie par un billion, soit 1012.
test De l'anglais test, essai, épreuve
test(o)- Du latin testis [test(o)-], glande mâle qui produit les spermatozoïdes et les hormones.
tétanos, -tétanique Du grec tetanos, de teinein [tétanos, -tétanique], tension, rigidité, tendre.
tête Du bas latin familier testa, coquille (en comparaison avec la boîte crânienne).
tétr(a)-   Du grec tettara [tétr(a)-], quatre.
-teur, -trice Suffixe qui a le sens « qui fait » et qui s’accorde avec le sujet de l’action.
thalam(o)- Du latin thalami nervorum opticorum [thalam(o)-, -thalamique], couches, lits des nerfs optiques, et du grec thalamos, lit, relatif au thalamus, partie de l’encéphale située à la base du cerveau.
thalass(o)- Du grec thalassa [thalass(o)-], mer.
thanat(o)-, -thanasie Du grec thanatos [thanat(o)-, -thanasie], mort.
théc(o)- Du grec thêkê [théc(o)-, -thécal, -thèque], coffre, armoire, boîte, et par extension, collection.
thél(o)- Du grec thêlê [thél(o)-], bout du sein, mamelon.
théli(o)- Du grec thêlê [-thélium], mamelon du sein. L’épithélium désignait autrefois la peau du mamelon. La terminaison « -thélium » est utilisée pour désigner divers tissus.
thély- Du grec thêlu [thély-], qui concerne la femme, le sexe féminin.
-thénar Du grec thenar [-thénar], paume de la main (et plante du pied).
thén(o)- Du grec thenein, de theinô qui a de nombreux sens, dont heurter, frapper, fixer, percer, parfois avec 
une idée générale de mouvement.
-thérapeute, -thérapie Du grec therapeuein [-thérapeute, -thérapie], soigneur, soigner.
 therm(o)- Du grec thermos ou thermainein [-therme, therm(o)-, thermique], chaleur, chauffer.
thèse, -thésie, -thétique Du latin de rhétorique thesis [thèse, -thésie, -thésique, -thétique], emprunté au grec, action de poser, fait de trouver une position fixe.
thia- Dans la nomenclature des hétérocycles, le préfixe thia- indique la présence de soufre.
thromb(o)- Du grec thrombos [thromb(o)-], caillot, en rapport avec la coagulation du sang.
thorac(o)-   Du grec thôrax, thôrakos [thorac(o)-, -thoracique], cavité limitée par les côtes et le diaphragme.
-threpsie Du grec threpsis [-threpsie], action de nourrir, d’assimiler les nutriments.
thromb(o)-

Du grec thrombos [thromb(o)-], caillot, en rapport avec la coagulation du sang.

thym(o)-, -thymie, -thymique Du grec thumia, de thumos [thym(o)-, -thymie, -thymique], cœur, affectivité, relatif à la passion.
thyr(o)-, thyréo-, thyroïdo Du grec thuroeidês [thyro-, thyréo-, thyroïdo-], en forme de porte ; en biologie : relatif à la thyroïde.
tibia, tibi(o)- Du latin tibialis, de tibia, « flûte », relatif au plus gros des deux os de la jambe, qui en forme la partie interne.
-tif, -tive Suffixe qui concerne la qualité (de ce qui précède).
till(o)-, -tille De l’ancien scandinave telgio [till(o)-, -tille], couper et du latin mania [maniaco-, -maniaque, -manie], folie, habitude bizarre.
tissu, tissulaire De l’ancien français tistre, du latin texere, tisser, entrelacer régulièrement des fils.
titrage, titre Du latin titulus, inscription et, en chimie, calcul du rapport de la masse du corps dissous à la masse de la solution.
-tmèse, -tmésis   Du latin tmesis, du grec temnein [-tmèse, -tmésis], disjonction, séparation de deux éléments.
toc(o)-, -tocie Du grec tokos [toc(o)-,  -tocie], accouchement.
tolérer, tolérance Du latin tolerare, admettre une présence, la supporter, tolerans, qui fait preuve de tolérance.
tom(o)-, -tome, -tomie Du grec tomê [tom(o)-, -tome, -tomie], section, coupe.
ton(o)-, -tonie, -tonine, -tonique Du grec tonos [ton(o)-, tonie, tonine], tension.
tonsill(o)-, tonsille Du latin tonsillae, [tonsill(o)-], amande ; en anatomie, relatif aux amygdales, organes lymphoïdes de la gorge, synonyme de amygdal(o)-.
top(o)-, -topie, -topique, -topisme Du grec topikos, de topos [topo-, -topie, -topique, -topisme], lieu, espace.
tors-, torsion Du latin populaire torcere, du latin classique torquere : déformer un corps en faisant tourner ses extrémités en sens opposés ou en faisant tourner une extrémité, l'autre restant fixe.
torus, torul(o)- Du latin torus, toute espèce d'objet qui fait saillie, renflement formé par plusieurs cordes, bourrelet, protubérance.
toux, tussif Du latin tussis [toux, tussif], expiration brusque et sonore de l’air contenu dans les poumons, provoquée par l’irritation des voies respiratoires.
tox(o)-, -toxique Du latin toxicum, du grec toxikon de toxon [tox(o)-, toxico-, -toxoïde, -toxine], arc (à cause des flèches empoisonnées), donc poison.
toxon Du grec toxon, arc.
traché(o)-   Du latin tardif trachia, du grec trakheia [traché(o)-], conduit respiratoire, relatif à la trachée.
trachél(o)-, -trachélie Du grec trachelos [trachél(o)-, -trachélie], cou.
traction Du bas latin tractio, de trahere [traction], tirer.
trag(o)-, -tragien, -tragus Du grec tragos [trag(o)-, -tragus, -tragien], bouc (en rapport avec les poils), relatif à la partie du lobe de l’oreille proche du conduit auditif.
trans- Du latin trans [trans-], au-delà, à travers.
-transfert Du latin transferre [-transfert], porter au-delà.
transformation Du latin ecclésiastique transformatio, reconversion, permutation, substitution.
transfusion Du latin transfusio, syn. de transvaser ; injection par voie intraveineuse à un malade, du sang d’un sujet sain et compatible.
transit De l’italien transito, du latin transitus [transit], passage, passer dans un lieu sans y séjourner.
transmissible Du latin transmissus, de transmittere [transmettre, transmissible], aller au-delà, permettre le passage, agir comme intermédiaire.
traumat(o)-   Du grec trauma, traumatos [traumat(o)-, traumatique], blessure.
trichin(o)-, trichine Du latin scientifique moderne trichina, ver parasite vivant à l’état adulte dans l’intestin de l’homme et du porc et à l’état larvaire dans leurs muscles.
-trème Du grec trêma [-trème], trou, orifice.
tremulans Du latin tremo, tremulus, trembler, tremblant.
trépan, trépan(o)- Du latin médiéval trepanum, du grec trupanon, tarière, instrument avec lequel on perce les os.
trép(o)-, -trepsie Du grec trepô [trép(o)-, -trepsie], tourner, faire tourner.
tri-   Du latin et du grec tri, trois.
trib(o)-, -tribe Du grec tribein [-tribe, trib(o)-], frotter.
trichin(o)-, trichine Du latin scientifique moderne trichina, ver parasite vivant à l’état adulte dans l’intestin de l’homme et du porc et à l’état larvaire dans leurs muscles.
trich(o)-, -triche, -trichie, -thrix Du grec thrix, trikhos [trich(o)-, -triche, trichie], cheveu, poil.
-trigo Du latin tergere [-trigo], frottement.
tript(o)-, tryps(o)- Du grec triptêr, triptêros [trypso, -trypsie, tripto, -tripsie], pilon.  Du grec thrupsis [-trypsie], broiement.
tritice, triticé Du latin triticum, triticinus, blé, froment, qui en a la forme.
trit(o)-, -tritie, -triteur Du latin tritus [trit(o)-, -tritie, -triteur], broyé.
troch(o)-, trochlé(o)- Du grec trokhos qui signifie roue et, en anatomie, rond, bombé.
trompe Du francique tromba, qui a des correspondants dans l’ancien haut allemand trumpa, trumba « instrument de musique, trompette » et l’ancien scandinave trumba « trompette » qui a certainement une origine onomatopéique ; en anatomie, trompe désigne un conduit se terminant en entonnoir.
-tron Suffixe (ex. neutron, cyclotron) établi à partir de électron, mot anglais obtenu du grec êlektron, alliage d’or et d’argent qui a la même couleur que l’ambre, laquelle était connue pour ses propriétés attractives.
tronc, troncul(o)-   Du latin truncus [troncul(o)-], tronc d’un arbre ou corps humain considéré sans sa tête ni ses membres.
trop(o)-, -trope, -tropie, -tropisme Du grec tropos, trepein [-trope, -tropie, -tropion, -tropisme], tour, tourner, affinité pour.
troph(o)-, -trophe, -trophie Du grec trophê [troph(o)-,  -trophe, -trophie], nourriture, développement.
trypan(o)- Du grec trupanê [trypan(o)-], tarière, instrument en forme de vrille pour faire des trous ; désigne aussi le prolongement de l’abdomen de certaines femelles d’insectes qui leur permet de déposer leurs œufs dans le sol ou dans certains végétaux et animaux (syn. oviscapte).
tryps(o)-, -trypsie, -tripto, -tripsie

Du grec triptêr, triptêros [trypso, -trypsie, tripto, -tripsie], pilon.  Du grec thrupsis [-trypsie], broiement.

tub(o)-, tube, tubule Du latin tubus [tub(o)-, tube, tubule], tuyau cylindrique.
tuber(o)-   Du latin tuber, tuberosus [tuber(o)-], excroissance (en biologie, souvent relatif à la grosse tubérosité de l’estomac).
tubercul(o)-   Du latin médicinal tuberculum, de tuber [tubercul(o)-] petite tumeur.
tumor(o)- Du latin tumor de tumere [tumeur, -tumoral], être gonflé.
turb(o)-, turbid(o)-, turbin(o)- Du latin turbo, turbido [turb(o)-, turbid(o)-], troubler, agiter, turbinatus [turbin(o)-], de forme conique.
tuss(o)-, -tussif Du latin tussis [tuss(o)-, -tussif], toux.
tympan(o)-   Du latin tympanum, du grec tumpanum [tympan(o)-, -tympanique], tambour, relatif au tympan.
typhl(o)- Du grec tuphlos [typhl(o)-,] ou relatif au caecum.
typh(o)-, typhoïd(o)-   Du grec typhodes, de tuphos [typhoïd(o)-], stupeur, état de prostration.
typ(o)-, -type, -typie Du grec tupos [typ(o)-, -type, -typie], empreinte, modèle.